Tantum ergo 13. Le Paradis Solistes 10. Jean-Louis Le Floc’h, « Un auteur breton du Deux mille cantiques sur feuilles volantes ou dans de petits livrets sont conservés à l'évêché de Quimper, et sont en cours de numérisation. Les pages déjà numérisées peuvent être consultées dans la section Il reprendra ce travail d’adaptation liturgique et théologique des cantiques bretons après le concile Vatican II avec (Le vieux pays de nos Pères) (Souviens-toi, O Bretagne) (Viens avec nous sur le grand chemin) (Irlande) (Dans la vallée de Derry) (Vrais bretons) (Le chant de la Celtie) (Prenons le raccourci) (Au revoir) (Maintenons) (Désillusion) (Adieu) (Chant de lamentations) (Dors, Bretagne) (Berce ma barque) (Mathurin, l'aveugle) (Mélancolie) Nous t'implorons avec amour 08. « Tout comme les chants profanes que sont les gwerziou (complaintes et récits dramatiques) et les soniou (chants d’amour et de fête), les cantiques bretons sont particulièrement bien accordés à l’âme bretonne […] peut-être parce que [le Breton] est avant tout un grand affectif tourmenté par la hantise de l’absolu. Quelques vieux cantiques bretons: I. Esprits heureux du Paradis 07. Quelques vieux cantiques bretons: IV. Si les Bretons ont eu la faculté créatrice au Moyen Âge, comme nous le prouvent l'immense renommée des « On a voulu voir, dans la tonalité de nos cantiques bretons, une survivance de l’ancienne « Ces chants sont dits populaires, dans le sens où ils ont été adoptés et chantés par le peuple »Dans l'abondante discographie de cantiques traditionnels bretons (en breton Le Concile Vatican II ayant autorisé la célébration de la messe et des offices en langue vernaculaire, de nouveaux cantiques bretons ont été composés depuis les années 1970, notamment par Certains airs bretons ont eu du succès hors de Bretagne, et ont été utilisés pour accompagner des paroles françaises de Il y a eu également des compositions nouvelles, aux mélodies modales d’inspiration bretonne comme « Dieu qui nous mets au monde » (C128) et « Si l’espérance t’a fait marcher » (G213) de On notera également l’intérêt qu’ont porté aux cantiques bretons les compositeurs L’importance culturelle et religieuse des cantiques bretons est indéniable en Les mélodies des cantiques étaient faciles à mémoriser, car elles reprenaient parfois des airs français largement connusLes cantiques furent également à l’honneur dans les Ces cantiques se distinguent également par leur forme dialectale.
Quelques vieux cantiques bretons: II. Le vieux sang de tes fils coule encor dans nos veines, O terre de granit, recouverte de chênes ! Pays des vieux Bretons, à toi seul notre amour ! On peut se demander pourquoi les cantiques bretons ont eu autant de succès en Basse-Bretagne. Des bois sont au milieu, la mer est à l'entour. Dans son ouvrage De nos jours, trois diocèses ont des recueils de cantiques bretons, Ces recueils notés ne répertorient pas tous les cantiques, certains ayant une mélodie propre qui ne s’entend que dans un seul lieu et le jour du pardon seulement, et figurent donc sur des feuilles volantesCertains cantiques traditionnels ont été écartés ou révisés au cours du Jean-Louis Le Floc'h, « Controverses sur la langue bretonne dans le clergé finistérien au On s’en apercevra en consultant le chapitre 8 consacrés aux « Cantiques », dans l’ouvrage En réalité aumônier des religieuses augustines de Carhaix, cf. 06. La langue bretonne comprend en effet quatre De très nombreux recueils de cantiques ne sont pas signésLa question des origines des mélodies bretonnes est controversée. Offertoire de la Toussaint 11. Non non non, nous ne sommes pas les derniers des Bretons ! Se perd-elle dans la nuit des temps, ou bien faut-il les dater du « Pendant mon voyage [en pays bretonnant], j’acquis ainsi la conviction que la plupart des faits qui nous sont signalés comme caractérisant la musique des anciens, se retrouvent aujourd’hui vivants et palpitants dans le chant populaire […] si l'on se souvient que la présence des mêmes notes et des mêmes rythmes se retrouve non pas seulement en Grèce et en Bretagne mais dans le pays de Galles, en Écosse, en Irlande, en Suède, et jusque dans le cœur de la Russie […] Il paraît aujourd’hui démontré que des caractères identiques se retrouvent dans la musique primitive de tous les peuples qui composent le groupe indo-européen. Sainte Anne, bonne mère 09.
Ave maris stella 12.